Conseils de typographie
L'abréviation h de heure, sans point abréviatif, en bas de casse, précédée et suivie d'une espace
|
copyleft
See You Why?
|
h pour heure
abréviations | Orthotypographie accueil | guillemets
Bien que généralement, même sans connaitre la règle, tout scripteur place correctement l'espace entre la valeur mesurée et l'unité de mesure, même notée en abrégé, 25 cl, 42 km, 35 a, 25 A, 2 h 16, 87 %, etc., nombreux sont ceux qui négligent de noter cette espace comme insécable... évidemment, ce n'est qu'au moment où le texte glisse en fin de ligne que cet oubli apparait.
Le lecteur notera que l'espace utilisée ici est fine et préférée à l'espace insécable... tout le monde n'est pas typographe !
Curieusement, cette espace a tendance à disparaitre lorsque la valeur numérique, notée en chiffres, est suivie du signe % pour « pour cent » ou du signe h pour « heure ». Et pourtant, tous les typographes, y compris l'IBN (que nous ne pouvons classer comme exemple de typographie [voir notre page spéciale normes belges]) précisent qu'il doit y avoir une espace, souvent qualifiée insécable, voire fine entre les valeurs chiffrées et les unités d'heure, minute ou seconde y relatives.
|
Correcteur ProLexis Typographie |
Dommage que le Lexique des règles typographique en usage à l'Imprimerie nationale le propose sans l'expliquer, mais ce qu'il écrit ne l'érige pas en loi ou en règle. Le livre écrit cela “nombre_unité de mesure” (d'où mon affirmation pour l'heure). En même temps, cela paraît parfaitement cohérent !
Une abréviation (du latin brevis, « court ») est la réduction d'un mot ou d'un groupe de mots, à certaines de ses lettres, voire à un signe propre. Si la convention n'a édicté aucune règle, c'est car l'abréviation remplaçant le mot, les espaces se doivent donc de rester dans un positionnement semblable.
la vingt-cinquième heure >> la 25e heure
douze heures trente >> 12 h 30
treize kilomètres >> 13 km
ce sont les chapitres numéros douze et treize >>
ce sont les chapitres nos 12 & 13
le lecteur aura vite compris pourquoi on n'utilise pas le symbole "degré" : chapitres n°s 12 & 13
Nombreuses sont les erreurs de typographie relatives à lʼusage des abréviations relatives aux horaires. Nous nous efforcerons ici de faire un état de la situation.
Quelques commentaires supplémentaires relatifs à ces règles :
Règle 1 : mesures angulaires et chronologiques
Minutes et secondes sont des sous-unités de mesures d'amplitudes des angles, mais aussi de mesures du temps écoulé. L'unité de base est le degré dans le premier cas et l'heure dans le second cas. « Deux heures seize » s'abrège donc bien par « 2 h 16 » ou « 14 h 16 », s'il s'agit de l'après-midi.
Les sous-unités de mesure du temps de l'heure h sont minutes et secondes, notées min et s, sans point abréviatif, sans marque du pluriel et jamais écrites en capitales. L'unité min peut être omise s'il n'y a pas de précision supplémentaire donnée en secondes. L'unité s peut être omise si elle termine la mesure.
Les sous-unités de mesure de mesure d'angle du degré ° sont aussi minutes et secondes, mais notées ′ et ″ ou ’ et ”, moins correctement ' ou ", et sont les seules dans notre langue française à échapper au maintien de l'espace entre la mesure et l'unité de mesure abrégée.
Règle 2 : h pour les mesures chronologiques
Comme pour certains autres signes de ponctuation, les espaces fines ou insécables permettent déviter qu'une valeur chiffrée apparaisse seule en fin de ligne, séparée du symbole d'unité qui se retrouverait seul en début de ligne suivante. Chaque élément d'une indication abrégée de l'heure est précédé et suivi (sauf le premier et le dernier) d'une espace fine (ou à défaut d'une espace insécable)
14 h 16 min 13 s devra s'écrire
14 h 16 min 13 s ou
14 h 16 min 13 s.
Même si incluses dans un texte écrit en capitales, les abréviations h, min et s ne peuvent pas s'écrire en capitales, elles doivent se noter en bas-de-casse.
En français, on évitera l'usage du deux-points (14:16:13) comme séparateur pour l'indication de l'heure : cet usage est réservé aux tableaux horaires ou à l'affichage de résultats sportifs.
Les abréviations h, min et s ne sont employées que si les valeurs sont notées en chiffres arabes.
Les abréviations a.m. (ante meridiem) et p.m. (post meridiem), avec ou sans point abréviatif, sont déconseillées en français, puisque les heures y sont notées de 0 à 23 h.
Aucune abréviation chronologique ne sera utilisée si on utilise l'un des mots : midi, minuit, quart, demi, ni lorsqu'on veut indiquer une durée.
On ne mélange pas les formes abrégées et celles écrites en toutes lettres. Cela signifie que si l'on a employé une forme abrégée, on ne peut plus utiliser l'écriture en toutes lettres dans le même document... et inversément.
Si le nom de la première unité de temps est abrégé, celui de la dernière peut être soit abrégé, soit omis, sauf indication de secondes sans indication de minutes :
• 8 h 05 min ou 8 h 05
• 20 min 12 s ou 20 min 12
Pour une indication de l'heure, on préfèrera noter le '0' avant si le nombre de minutes ou secondes est inférieur à dix ;
pour les indications de durée, on omettra ce '0' supplémentaire.
Règle 3 : ° pour les mesures d'angles, lattitude, longitude...
Pour les mesures d'angles, les abréviations utilisées sont la seule exception à la règle de l'insécable entre la valeur numérique et le symbole d'unité qui suit.
Dans le cas des symboles degré, minute et seconde utilisés pour exprimer les angles,
chaque symbole est accolé au nombre qui précède (donc pas d'espace entre la valeur chiffrée et l'abréviation de l'unité),
une virgule peut éventuellement être présente dans le dernier élément pour une fraction décimale
et les éléments sont joints par des espaces insécables, voire fines.
14 degrés 16 minutes 13,7 secondes devra s'écrire
14° 16’ 13,7” ou
14° 16′ 13,7″.
Il prétend que lʼ« écart entre ces deux angles est de 33′22″ ».
Des typographies, moins soignées, abandonnent parfois l'espace insécable, voire fine entre les éléments de la notation d'angles ou de longitude ou latitude. Certaines polices de caractères utilisent une chasse tellement plus grande que la largeur des signes symboles d'unités, que l'on serait tenté de penser que l'espace entre chaque élément n'est plus nécessaire.
Exception à l'exception, pour les températures, si le signe degré ° est suivi d'une lettre précisant l'échelle utilisée, C pour Celcius ou F pour Farhenheit, c'est alors le signe unique ℃ (caractère ℃ unicode U+2103) ou ℉ (caractère ℉ unicode U+2109) qui doit être séparé de la valeur chiffrée qui le précède par une espace insécable, voire fine.
À défaut d'avoir un accès facile à ces caractères, la typographie française accepte l'usage du signe degré °, précédé d'une espace insécable et suivi immédiatement, sans espace, de la lettre capitale C (25 °C). Idem pour F, évidemment (72 °F).
Certains auteurs vous parleront encore du degré Kelvin, qui a disparu depuis un demi siècle de notre système de mesure international (en 1968) et a été remplacé par le kelvin, dont symbole K... adieu le vieux °K.
Le signe degré (°) est souvent confondu avec l'ordinal masculin (º) , employé dans les abréviations de primo, secundo, recto, verso, folio, quarto, etc., et moins souvent avec l'ordinal féminin ª (ª). L'ordinal masculin º est le signe typographiquement accepté, même si le chiffre '0' en lettre supérieure (0) est préférable, surtout s'il y a emploi des abréviations au pluriel.
Utiliser le signe degré ° pour les abréviations de numéros, folios ou autres rectos donnerait ceci au pluriel : n°s, f°s ou r°s, alors qu'on devrait lire nos, fos ou ros, et toutes les abréviations se terminant par un 'o' supérieur prennent la forme du pluriel.
[1] cf.
Sources :
- Dictionnaires, encyclopédies et autres... :
- https://fr.wikipedia.org/wiki/Heure_(unité de temps) ;
- « [...] le mot « heure » est abrégé (symbole « h ») si le mot « minute » est abrégé (symbole « min ») ou absent8 ; c’est en particulier souvent l’usage dans les textes techniques. Le symbole de la « seconde » est « s ». Les symboles « h », « min » et « s », comme tous symboles, doivent alors être espacés [insécables] avant et après. [...] »,
- Références duniversités ou hautes écoles :
- Université Catholique de Louvain, dans ses "Consignes typographiques"
- « [...] Les points de suspension (…) sont accolés au mot qui les précède et suivis d’un seul espace ; ils terminent une phrase inachevée.
> > Ne pas faire précéder les points de suspension d’un espace.
> > Ne pas utiliser en cas d’énumération non achevée mais utiliser etc. (ex. un canard, une citrouille, une rose, etc.). [...] »,
- Université Catholique de Louvain, "Ce que disent les caractères...",
- « [...] on ne peut pas faire suivre une virgule de points de suspension. Ce sont des problèmes de respect de la norme dans la présentation. [...] »,
- LʼUniversité Libre de Bruxelles, dans sa "Guide de rédaction à lʼusage des auteurs"
- « [...] Si une partie de la citation est omise, il faut mettre à la place des points de suspension entre crochet. [...] »,
- La revue belge de philosophie et dʼhistoire, dans ses "Recommandations aux auteurs"
- LʼUniversité de Liège, tant dans ses "Règles de base dans la présentation des documents scientifiques et en particulier des mémoires universitaires"
- « [...] Utiliser les crochets droits pour signaler une coupe, une précision ou une modification dans une citation. Exemples : […] ; « Ils [les représentants de cette formation] ont déclaré » ou « [Les représentants de cette formation] ont déclaré » ; « Pierre Bourdieu a fait valoir que les champs de production de biens symboliques entretiennent des rapports ambigus avec [le champ du pouvoir] tel qu’il est établi dans les sociétés modernes » [...] »,
- LʼUniversité de Mons-Hainaut dans son "modèle Éducation et formation" et dans son "Appels à soumission", travail collectif de lʼUMH Mons, Université de Fribourg – Suisse, Formation Universitaire À Distance, Sierre – Suisse
- Vade-Mecum du typographe, de Jean Dumont, [1915, 4e édition],
- http://archive.org/stream/vademecumdutypog00dumo#page/n15/mode/2up, visité le 19-01-2013 ;
- La ponctuation, de Cécile Narjoux, maître de conférences, cours dispensé de 1999 à 2003 à Paris IV-Sorbonne (DEUG 1)
- Jacques Poitou, Université Lumière de Lyon 2, http://j.poitou.free.fr/pro/html/typ/ponctuation.html, visité le 09-01-2013 ;
- « [...] On peut distinguer, selon leur position par rapport à la ligne, deux types de signes de ponctuation : ceux qui sont placés en bas, et ceux qui sont placés à la même hauteur que les lettres minuscules.
Dans les usages français actuels, les premiers (la virgule, le point et les points de suspension) sont collés au mot qui précède ; les seconds (point-virgule, point dʼexclamation, point dʼinterrogation et deux-points) en sont détachés par un espace : "espace fine" dans lʼimprimerie traditionnelle (espace plus large avant deux-points), espace standard en dactylographie, espace insécable dans lʼécriture numérique. [...] »,
- http://www.netencyclo.com/fr/Wikip%C3%A9dia:Conventions_typographiques#Espaces_et_signes_de_ponctuation ;
- LA TYPOGRAPHIE (Norme ISO 31), concerne la typographie scientifique, de Thierry Thomasset, de lUniversité de technologie de Compiègne (UTC) ;
- Bertrand-Quinquet, an VII [1799]. Traité de lʼImprimerie. Paris. Document en ligne sur le site de la BnF, visité le 09-01-2013.
http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k569765.
- Code de rédaction interinstitutionnel de lʼOffice des publications des Communautés européennes. Document en ligne, visité le 01-06-2008. http://publications.europa.eu/code/fr/fr-000100.htm.
- Composition des textes scientifiques, recommandations de M. Jacques Moisan, Académie de Poitiers ;
- Livret conseil aux auteurs de luniversité de St-Étienne ;
- Règles de typographie française de luniversité de Paris V ;
- Les mémos de la Fac de Lettres, Les règles de ponctuation minimales, Université de Lyon 2 ;
- Dictionnaire de lʼAcadémie française. 9e édition. Version informatisée. Document en ligne, visité le 2008-01-08. http://atilf.atilf.fr/academie9.htm.
- Autres typographes ou auteurs recommendables et recommandés :
- Grammaire Aidenet ;
- « [...] L'indication de l'heure s'écrit en bas de casse (minuscules), même dans un texte en capitales :
- LA RÉUNION EST À 20 h 45 - Le rendez-vous est fixé à 14 h 15.
On écrit : 18 h 25 (18 espace h espace 25) et non 18H25, 18h25, 18 25h...).
- Le bon usage de Maurice Grevisse et André Goosse ;
- « [...] On ne ménage pas d’espace avant le point, la virgule, les points de suspension [...], la parenthèse fermante, le crochet fermant ; — après la parenthèse ouvrante, le crochet ouvrant. [...] », "Le bon usage", $ 118 "Blancs et alinéas", a), 2°
- « [...] Il y a une espace R2 avant les guillemets ouvrants, la parenthèse ouvrante, le crochet ouvrant, le tiret ; — après le point, la virgule, le point-virgule, le double point, les points d’interrogation et d’exclamation, les points de suspension, les guillemets fermants, la parenthèse fermante, le crochet fermant, le tiret.
II y a une espace, mais non sécable (c’est-à-dire que cette espace ne peut coïncider avec le passage à la ligne) avant le point-virgule, le double point, les points d’interrogation et d’exclamation, les guillemets fermants, — après les guillemets ouvrants. — Autrement dit : une ligne ne peut commencer par un point-virgule, un double point, un point d’interrogation ou d’exclamation, des guillemets fermants, une parenthèse fermante, — ni se terminer par des guillemets ouvrants.
(Nous parlons ci-dessus des guillemets dits français.[...] », "Le bon usage", $ 118 "Blancs et alinéas", a), 2°
- Mémento de typographie anglaise à lusage de rédacteurs francophones, travail élaboré par de nombreux typographes renommés sous la direction de Dominique Lacroix ;
- Pour des espaces insécables impeccables, par lauteur du correcteur orthographique Antidote ;
- Maisons déditions, logiciels déditions et sites spécialisés :
- Guide orthographique et typographique, en 6 pages, de la maison dÉditions Le Manuscrit ;
- Même le traitement de texte Writer dOpenOffice fait état des ponctuations et caractères accentués ;
- Microsoft typography, Space Characters Design Standards, qui affirme "In digital fonts there are only two kinds of space characters supported by most computers, the space and the no-break space". Nous ajoutons ici lʼespace fine et la fine insécable; http://www.microsoft.com/typography/developers/fdsspec/spaces.htm , visité le 09-01-2013;
- Typographie sur le web, Éducation, société et technologie ;
- Même un Spécial Mac confirme ces propos (sans rancune Michel et Pierre) ;
- La-ponctuation.com, qui parle des capitales accentuées, citant lAcadémie française, et qui traite dautres sujets, tels les différents signes de ponctuation et espaces les encadrant ;
- AppleScript InDesign , logiciel qui utilise lespace fine exigée ;
- Foire aux questions de la liste debian-l10n-french Chapitre 5 - Règles typographiques de base , Debian, une des versions LINUX ;
- PUF, Presse Universitaire de France, Les fondamentaux de la rédaction, La langue : orthographe, style et ponctuation ;
- http://www.synapse-fr.com/manuels/ESP_TYPO.htm, de Synapse, créateur du logiciel de correction orthographique et grammaticale Cordial ;
- Un avis de Jean François Porchez, un professionnel de la typographie... caracréateur ou glyphocréateur (?)... qui, dans son article "Les espacess, parents pauvres", réagit « face à lusage de la fine ou le non-usage en fait » ; Jef Tombeur lui répond...
- Autres :
- Typographie 2 de Frabrice Muller, belge;
- « [...] il faut rester cohérent avec le reste de la pratique typographique de la langue française qui veut quʼon ne mette pas dʼespace avant la ponctuation basse — point, virgule, points de suspension — et un après. [...] »,
- INDSé, Institut Notre-Dame Séminaire de Bastogne, Belgique dans Bases de traitement de texte pour le TFE ;
- « [...] espacement autour de la ponctuation :
- signes doubles : insécable avant(maj-espace ou insérer->champ->espace insécable) et une après (:, ;, !, ?);
- signes simples : aucune avant et une après (,.);
- points de suspension : pas de virgule ni dʼespace avant, une espace après (...);
[...] »,
- http://aleph2at.free.fr/glossaire/espacefine.htm, repris de "le site De lAleph à l@" ;
- Petit guide du traducteur, Jean-Philippe Guérard, auteur du site "Traduc.org", de lassociation qui rassemble des traducteurs bénévoles travaillant à ladaptation française des logiciels libres et de leur documentation et qui apporte son soutien aux projets de traduction française de logiciels libres ;
- TOPO DE TYPO À lUSAGE DES NULS ;
- Le petit typographe rationnel, de Eddie SAUDRAIS ;
- Règles de typographie, des groupes départementaux de la Somme et de lOise, Pédagogie Freinet, qui traite de typographie, capitales, mais aussi ponctuation et espace ;
- Quelques réflexions concernant la misère typographique de la France profonde : de la dactylographie vers la typographie, qui cite Bernard ANDRÉ : « Dans votre Manuel de typographie française élémentaire, Monsieur Perrousseaux, jai découvert un monde, une culture. Depuis, je pense quune bonne formation aux traitements de texte passe dabord par une initiation à la typographie. Votre témoignage, lors de ce colloque, nous serait précieux. Il permettrait de faire un premier pas, me semble-t-il, pour réduire le fossé qui sépare la bonne PAO de la médiocre bureautique. » ;
- x
* + * + * + * +
Voir aussi :
et les caractères spéciaux avec "alt"... toujours utile...
caractère
capitale |
À |
 |
Ç |
È |
É |
Ê |
Ë |
Î |
Ï |
Ô |
Ù |
Û |
Ü |
alt + 4 chiffr. |
0192 |
0194 |
0199 |
0200 |
0201 |
0202 |
0203 |
0206 |
0207 |
0212 |
0217 |
0219 |
0220 |
alt + 3 chiffr. |
183 |
182 |
128 |
212 |
144 |
210 |
211 |
215 |
216 |
226 |
235 |
234 |
154 |
|
caractère
bas d casse |
à |
â |
ç |
è |
é |
ê |
ë |
î |
ï |
ô |
ù |
û |
ü |
alt + 4 chiffr. |
0224 |
0226 |
0231 |
0232 |
0233 |
0234 |
0235 |
0238 |
0239 |
0244 |
0249 |
0251 |
0252 |
alt + 3 chiffr. |
133 |
131 |
135 |
138 |
130 |
136 |
137 |
140 |
139 |
147 |
151 |
150 |
129 |
|
caractère
autre |
« |
» |
œ |
æ |
Œ |
Æ |
… |
esp.
inséc. |
“ |
” |
" |
‘ |
’ |
alt + 4 chiffr. |
0171 |
0187 |
0156 |
0230 |
0140 |
0198 |
0133 |
0160 |
0147 |
0148 |
0034 |
0145 |
0146 |
alt + 2 ou 3 chiffr. |
174 |
175 |
339 |
145 |
338 |
146 |
/ |
255 |
/ |
/ |
34 |
/ |
/ |
|
caractère
autre |
– |
— |
¡ |
¿ |
¼ |
½ |
¾ |
± |
ñ |
Ñ |
€ |
. |
. |
alt + 4 chiffr. |
0150 |
0151 |
0161 |
0191 |
0188 |
0189 |
0190 |
0177 |
0241 |
0209 |
0128 |
0 |
0 |
alt + 2 ou 3 chiffr. |
|
|
173 |
168 |
172 |
171 |
243 |
241 |
164 |
165 |
/ |
/ |
/ |
Si vous n'avez pas de pavé numérique sur un ordi portable,
il suffit d'appuyer sur les touches Fn et NumLock (Inser) en même temps,
et le pavé numérique sur les touches
7(7) 8(8) 9(9) 0(/)
U(4) I(5) O(6) P(*)
J(1) K(2) L(3) M(-)
?(0) /(.) §+(+)
(la dernière ligne/colonne est/sont différente(s) selon les claviers belges, français...)
sera activé
et les raccourcis Alt + code chiffré fonctionneront.